LA NACIÓN AYOREA APROBÓ SU ALFABETO LINGÜÍSTICO



Mountain consectetur adipiscing elit In quis lacus a odio suscipit luctus
Thursday, January 09, 2014 at 11:42 AM
shadow

Este 13 y 14 de abril, el Instituto de Lengua y Cultura Ayoreo, en coordinación con la Central Ayorea del Oriente Boliviano (CANOB), el Consejo Educativo de la Nación Ayoreo de Bolivia (CENAB) y el Instituto Plurinacional de Estudio de Lenguas y Culturas (IPELC) realizaron su Primer Congreso Lingüístico para el consenso, consolidación y la aprobación del alfabeto ayoreo. Este evento se realizó en las instalaciones de la Central Indígena del Oriente Boliviano (CIDOB), en la ciudad de Santa Cruz de la Sierra.

De acuerdo a Indira Olguín, Coordinadora de la Unidad de Desarrollo Lingüístico y Cultural del IPELC, el alfabeto ayoreo que actualmente se utiliza para la enseñanza del idioma Zamuco, fue elaborado por el Instituto Lingüístico de Verano. Institución que llegó a Bolivia en la década de los años 70 con el fin evangelizar a esta cultura, imponiéndole su escritura. “Ahora en este Primer Congreso hemos conseguido consensuar y aprobar un alfabeto con sonidos propios del idioma zamuco, y este consenso ha sido determinado por los mismos hablantes: ancianos, maestros y autoridades de las comunidades” Expresó Olguín.

Por su parte, Hugo Etacore, Representante del Consejo Educativo del CENAB, dijo que con este alfabeto se podrá enseñar de mejor manera a los niños y jóvenes de las comunidades ayoreas. “Antes, los misioneros que llegaron a nuestras comunidades eran quienes nos enseñaban a hablar el idioma Zamuco y el Castellano. Por ejemplo, ellos cuando enseñaban nuestro idioma reemplazaban la letra “C” por la “K”. Sostuvo el Consejero.

A su vez, Manuel Chiqueno, representante de la CANOB, añadió, que en su época de estudiante era prohibido hablar el idioma originario en las escuelas fiscales, aquellos que hablaban el zamuco eran discriminados por los compañeros y profesores. “Los profesores ajenos a nuestra cultura “los Cojñones” no permitían que hablemos el idioma originario, solo nos enseñaban a hablar el castellano y en mi caso, aprendí a escribir el zamuco con la ayuda de algunas personas que entendían el idioma” acotó Chiqueno.

Entre los principales puntos que se trataron en el congreso, fue la aprobación de la escritura de los apellidos masculino y femenino de acuerdo a los siete clanes que existen en la comunidad  ayorea. “Se pidió que con el nuevo alfabeto se respete la escritura que ya existe en los nombres y apellidos, ejemplo; (Aquelina, Aquesua) nombres y (Etacore Cutamuraja) Apellidos”. Puntualizó la coordinadora.

El Primer congreso Lingüístico Ayoreo  contó con la presencia de representantes de las comunidades ayoreas de los municipios de; Pailón (Poza Verde, Puesto Paz, Guiday Chay I, Guiday Chay II, Tres Cruces), Roboré (Tobité, Tie Uña, Urucú) Santa Cruz (Degui, Garay), Cuatro Cañadas (Puerto Rico, Porvenir, Suegay, Nueva Esperanza), Concepción(Casa comunal Concepción, Zapocó), San José de Chiquitos( San José I, San José II, San José Obrero, Santa Teresita), Carmen Rivero Torrez (El Carmen), Puerto Quijarro (Pilay, Rincón del Tigre), Puerto Suarez(Buen Samaritano).